anonymous
2010-11-05 10:32:38 UTC
Dicono che Codro avendo annunciato agli Ateniesi che sarebbe tornato quando fosse morto,avendo preso una veste da mendicante in modo da ingannare i nemici, e essendo fuggito di nascosto attraverso le porte per fare legna per la città, essendosi avvicinati due uomini dall'accampamento,e chiedendo sulle cose in città,dicono(sottinteso) che uccise uno di quelli stessi,avendolo colpito con una scimitarra ( o falce ('?)); il superstite essendosi adirato con Codro ( o "essendo stato provocato da Codro) ,e avendo creduto che fosse un mendicante,avendo estratto la spada uccise Codro. Essendo accadute queste cose gli Ateniesi ,avendo mandato un araldo, chiedevano di permettere di seppellire il re, dicendo a quelli tutta la verità ; dicono che ( sempre sottinteso) i Peloponnesiaci concessero ciò,e avendo compreso come non fosse più possibile per loro conquistare la regione la abbandonarono.
So che non avendo sciolto i participi la traduzione risulta un pò bruttina,però vorrei sapere se ci sono errori gravi, che la prof (era un compito in classe) mi possa considerare blu( cioè errori pieni, e non mezzi errori).